เปิดคำศัพท์ “ม็อบจนานุกรม” ที่น้องๆ เยาวชนปลดแอก-ราษฎร ใช้เป็นคำฮิตที่สื่อสารกันภายใน คนนอกดูแล้วอาจไม่เข้าใจ
ท่ามกลางสถานการณ์การนัดชุมนุมของกลุ่มที่เรียกตัวเองว่า “ราษฎร” มีการนำเทคโนโลยีสมัยใหม่ มาปรับใช้ให้เข้ากับสถานการณ์และเปลี่ยนแปลงไปตาม “หน้างาน” ของแต่ละวัน เพื่อทำให้เจ้าหน้าที่ตำรวจ หรือประชาชนทั่วไปที่ไม่เข้าใจถ้อยคำในการสื่อสาร ก็จะไม่สามารถรับรู้ในรายละเอียดที่กลุ่ม “ราษฎร” ต้องการสื่อสารกัน
อย่างล่าสุด มีการประยุกต์ไปใช้ App ตัวใหม่ Telegram ซึ่งมีข้อดีคือ App ตัวนี้ หากจะมีหมายศาลไปบังคับให้เปิดเผยข้อมูลการสื่อสาร ก็จะทำไมได้ เพราะผู้ให้บริการก็ไม่รู้รายละเอียดเช่นกัน ดั่งจะเห็นว่า เมื่อมีการสั่งสลายม็อบ เพียงไม่นานนัก ผู้ชุมนุมก็จะเลิกทันที ความล้ำหน้าทางเทคโนโลยีเหล่านี้ เป็นเรื่องที่ “เจ้าหน้าที่รัฐ” ต้องเรียนรู้และปรับตัวตามให้ทัน
The Key News ได้รวบรวมศัพท์ของวัยรุ่นที่สื่อสารกันในขณะนี้ เพื่อจะได้ศึกษาและเข้าใจว่า น้องๆ กำลังสื่อสารอะไรกัน…เบื้องต้นมีดังนี้
แครอท = พระ
เบบี้แครอท = เณร
บร๊อคโคลี่ =ทหาร
ม๊อคค่า = ตำรวจสีกากี
โอเลี้ยง = ชุดควมคุมฝูงชน
โอยั๊วะ = รถฉีดน้ำผสมสีฟ้า
Smurf = ผู้ชุมนุมที่โดนสีฟ้า
ลูกชุบ = ดาราที่อยากชุบตัวตามกระแส (แต่ก่อนเป็น กปปส. สลิ่ม เสื้อเหลือง)
CIA = รถเข็นขายของ
โดนัล dumb = ลุงตูบ เหมือนอยู่อย่างเดียว คือพูดไปเรื่อยปากเสียปากพล่อย
ฟูฟู = พวกยศพลเอก และทำตามคำสั่งเจ้านายอย่างเดียว
มินเนี่ยน = เสื้อเหลืองหัวเกรียน
รถเข็นขายลูกชิ้น=หน่วยข่าวเคลื่อนที่เร็ว
รด. = อโวคาโด้
นาตาชา โรมานอฟ = สายลับ
โดเรม่อน = ธนาธร (เวลาแอบไปม็อบชอบใส่เสื้อคลุมสีน้ำเงิน เวลาคลุมหัวและมัดเชือก มันจะกลมๆ เหมือนหัวโดเรม่อน)
แกง = แกล้ง, หลอก
แกงเทโพ = แกง=แกล้ง, เท=ทิ้ง, โพ=police หลอกตำรวจว่าจะไปที่หนึ่ง แต่ไปอีกที่หนึ่ง
ภาษาลู = ภาษาสากลสำหรับชาวม็อบ ใช้สื่อสารกันเฉพาะกลุ่ม เพื่อไม่ให้คนนอกเข้าใจ (แต่ก่อนใช้แต่ในกลุ่มชาวสีรุ้ง)